لا توجد نتائج مطابقة لـ تصفية سياسية

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي تصفية سياسية

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • La política en vigor describe la responsabilidad conexa para los tres principales agentes que participan en el proceso de movilidad: la dirección, el personal, y la OGRH, del siguiente modo:
    تصف السياسة الحالية مساءلة الجهات الثلاث الرئيسية المعنية بعملية التنقُّل، أي الإدارة والموظفون ومكتب إدارة الموارد البشرية، على النحو التالي:
  • El Gobierno del Japón se sigue adhiriendo firmemente a los tres principios no nucleares, que consisten en la adopción de una política de no poseer, producir ni permitir la introducción de armas nucleares en el Japón.
    تواصل اليابان الالتزام على نحو راسخ ”بمبادئ عدم الانتشار النووي الثلاثة“، التي تصف سياسة عدم حيازة الأسلحة النووية وعدم إنتاجها وعدم السماح بتواجدها في اليابان.
  • En las comunicaciones presentadas al Foro por escrito por los distintos órganos, organismos y fondos de las Naciones Unidas y por los gobiernos se describen sus políticas, programas y proyectos referentes a las cuestiones indígenas y la manera en que han aplicado las recomendaciones del Foro dirigidas concretamente a ellos, además de otras actividades que llevan a cabo relativas a los pueblos indígenas.
    والتقارير المكتوبة الموجهة إلى المنتدى من مختلف هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها ومن الحكومات تصف سياساتها وبرامجها ومشاريعها المتصلة بقضايا الشعوب الأصلية والطريقة التي نفذت بها توصيات المنتدى الموجهة إليها تحديدا أو الأعمال الأخرى التي تضطلع بها والمتصلة بالشعوب الأصلية.
  • El Consejo de Jefes Malvatumauri tiene una política específica que determina el papel del padre, así como una política que establece las responsabilidades del hombre que ha engendrado a un hijo.
    ومجلس رؤساء مالفاتوموري له سياسة محددة تتولى رسم دور الآباء، كما أن له سياسة أخرى تصف مسؤوليات الرجل الذي يجعل المرأة تحمل طفله.
  • En el mismo se describen las políticas del Gobierno para aplicar la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como las novedades ocurridas en la legislación de Mauricio en relación con los derechos de la mujer, la igualdad entre el hombre y la mujer, y los esfuerzos para combatir la discriminación basada en el sexo.
    وتصف هذه التقارير السياسات التي انتهجتها حكومة موريشيوس لتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وكذلك التغييرات التي حدثت في قوانين موريشيوس المتعلقة بحقوق المرأة والمساواة بين الرجل والمرأة والجهود التي تبذل لمكافحة التمييز على أساس نوع الجنس.
  • Dichas actividades incluyen el reclutamiento de niños como soldados —incumpliendo cruelmente las promesas que hicieron a muchas personas, incluido el Enviado Especial del Secretario General para la cuestión de los niños y los conflictos armados— y el asesinato de adversarios democráticos, como parte de su política de eliminación de los dirigentes políticos tamiles y a los activistas de derechos humanos, desdeñando todas las normas del derecho internacional y de la práctica internacional, a pesar de los esfuerzos constantes de mi Gobierno y de los facilitadores noruegos.
    وتتضمن تلك النشاطات تجنيد الأطفال - في تجاهل تام للوعود المعطاة للكثير من الناس، بمن فيهم الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة - واغتيال الخصوم الديمقراطيين، كجزء من سياستهم الرامية إلى تصفية الزعماء السياسيين التاميل والناشطين في مجال حقوق الإنسان، مزدرين بجميع القوانين والممارسات الدولية وعلى الرغم من الجهود المستدامة التي تبذلها حكومة بلدي والميسرون النرويجيون.